Перевод "игральные кости" на английский

Русский
English
0 / 30
игральныеplaying
костиdie bone reprimand angrily
Произношение игральные кости

игральные кости – 30 результатов перевода

Разыскиваемый в 14 округах этого штата, осужденный признан виновным в убийстве, вооруженном грабеже граждан, государственных банков, и почтовых отделений, в воровстве священных предметов, поджоге тюрьмы штата, лжесвидетельствовании, двоеженстве, в том, что бросил жену и детей,
так же, вопреки законам этого штата, осужденный виновен в использовании крапленых карт и шулерских игральных
Поэтому, согласно вверенной нам власти, мы приговариваем данного подсудимого...
"Wanted in 14 counties of this state" "the condemned is found guilty of the crimes of murder" "armed robbery of citizens, state banks and post offices"
"perjury, bigamy, deserting his wife and children" "inciting prostitution, kidnapping, extortion" "receiving stolen goods, selling stolen goods"
"Therefore, according to the powers vested in us" "we sentence the accused here before us"
Скопировать
Вот, принцесса.
Это Торц, многоликий, как игральная кость.
Так точно, майн генераль! И, подобно кости, я всегда готов вновь броситься!
Princess, this is Thorz.
He has six faces, like a dice.
Like a dice I'm ready to roll again.
Скопировать
Первый класс.
6-й уровень В точку на игральной кости со 1 00 ярдов можешь попасть
Если поставите, попаду.
First class.
Level six? You can shoot the dots off a dice at 1 00 yards.
If you can load it, I can shoot it.
Скопировать
Вау
Звук игральных костей для меня как музыка
Я очень азартный Бугимэн хотя и предпочитаю мухлевать Так веселее, признаюсь, чем жить как все
Whoa
The sound of rolling dice to me is music in the air
'Cause I'm a gamblin'boogie man although I don't play fair lt's much more fun I must confess with lives on the line
Скопировать
Пусть решает судьба, а?
У меня тут случайно оказалась игральная кость.
Если синий, значит, мальчишка.
We'll let fate decide, huh?
I just happen to have a chance cube here.
Blue, it's the boy.
Скопировать
- Заместитель Бета.
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей.
Больше реалити-шоу!
Executive Beta.
Programmed to roll dice to determine the fall schedule.
More reality shows!
Скопировать
Я на пенсии.
Ребенком я изобрел игральные кости.
- А ты?
I'm retired.
I invented dice when I was a kid.
- How about you?
Скопировать
За столом ты будешь пользоваться вилкой и ножом.
И твоят рука не притронется ни к карте, ни к фишке, ни к игральной кости.
Ок, ок. Можно теперь?
At table, you will use at least a knife and a fork.
And your hand will fondle not card nor dice nor the gelding.
OK, OK. I swear! Can you come on?
Скопировать
У нас есть все, что вам нужно... чистые футболки, любые размеры.
Если нужны носки, трусы... игральные кости, зажигалки, карты...
Вам не придется идти в аптеку.
I got what you need, boy, clean tees, any sizes, huh?
Lookin' for socks, briefs, you lookin' for dice, Zippos, cards-- come on over to the Rollin' Emporium.
You ain't gotta walk to Rite-Aid.
Скопировать
* Если Иисус платит Леброну, то я плачу Двейну Уэйду *
Партия игры на трёхсторонних игральных костях,
Карточная игра, посвящённая памяти Марли,
# If Jesus paying' LeBron, I'm payin' Dwyane Wade #
# Three dice cee-lo, three card monte #
# Labor Day Parade, rest in peace, Bob Marley #
Скопировать
Фигурка из шоколадного яйца.
Электрическая игральная кость.
Оберег от несчастий.
Altai man that came in a chocolate egg.
An electric die.
It's an anti-evil eye protector.
Скопировать
'О, Боже, моё сердце так бьётся.
'Также, как когда я купил свою первую 20-гранную игральную кость'
Я бы хотел купить куклу Рузвельта, пожалуйста.
'Oh, my God, my heart's racing.
'It's like when I bought my first 20-sided die.'
I'd like to buy an FDR doll, please.
Скопировать
Неплохо метнул, чувак.
Применяешь какое-то Вуду игральных костей?
Какие кстати у тебя способности?
Nice rolling, dude.
You working some dice voodoo?
- What the hell's your power?
Скопировать
- Они давно разошлись.
И, я и мой старший брат, мы как игральные кости... - Катались между ними катались.
- А где сейчас твой брат?
They split up a while back.
And me and my older brother, we were sort of the dice that got rolled between them.
Where's your brother now?
Скопировать
Нужно что-то более уникальное.
Например, эта игральная кость.
Нет, тебе нельзя ее трогать.
It needs to be more unique than that.
Like, this is a loaded die.
No, I can't let you touch it.
Скопировать
Иногда пулям необходима помощь.
если пули попадают в кость, пробивают грудную клетку, то разбрасывают твои внутренности вокруг как игральные
Быть зарезанным не лучше.
Sometimes they need a hand.
But if they glance off a bone, get up in the ribcage, they tend to bounce around your insides like dice in a backgammon cup.
Getting knifed isn't any better.
Скопировать
Мы получили большой заказ от отеля-казино " Riо" в Лас-Вегасе.
Будем снабжать их туалеты вантузиками с рисунком из игральных костей и купюр.
Так что эти малышки - горячий товар.
We've received a large order from the Rio Hotel and Casino in Las Vegas.
We will be supplying their bathrooms with the dice and money funder.
So these babies are really flying.
Скопировать
- Хей, хей, хей. - Заместитель Бета.
Запрограммирован создавать осеннюю сетку вещания с помощью игральных костей. Больше реалити-шоу!
И заместитель Гамма, запрограммирована недооценивать американский средний класс.
I feel so manly.
I have a blister, I spit, and, of course, I tell no one my feelings.
- But you still have them? - Yes.
Скопировать
С 86-летием, мам.
Вот тебе плюшевые игральные кости, а?
А может бейсболка или... перочинный ножик?
Happy 86th birthday, ma.
Here's, uh, some fuzzy dice, huh?
How about a baseball cap or a... A switchblade?
Скопировать
Ну да, ну да. Кости?
Игральные кости - кости Сатаны.
Как дела, Миссис К?
Right, right.
Yahtzee?
Dice are Satan's bones.
Скопировать
Ќасилие и коррупци€ это был их образ жизни.
ѕроституци€, пь€нство, карты, игральные кости, все виды азартных игр, были их обычным зан€ти€м.
"ереми€ ѕортер решил изменить это.
And among the lot of them vice was rampant, corruption an accepted way of life.
Prostitution, boozing, cards, dice, all forms of gambling were common occupations.
Jeremiah Porter set about to change that.
Скопировать
*Если Джизи платит Леброну, то я плачу Двейну Уэйду*
*Партия игры на трехсторонних игральных костях, Карточная игра, посвященная памяти Марли,*
*Парад по случаю Дня Труда. Покойся с миром, Боб Марли! *
I'm payin' Dwyane Wade
Three-dice Cee-lo Three-card Monte
Labor Day Parade Rest in peace, Bob Marley
Скопировать
Говард верил в конспирологию, в то, что мир контролируется какими-то внешними силами.
У Джо были игральные кости и цепочка с подковой.
Он был игроком, игроки верят в удачу, нематериальную силу, которая помогает им выиграть или проиграть.
Howard believed in conspiracies, external forces controlling the world.
Joe had dice cufflinks and a chain with a horseshoe.
Gamblers believe in luck, an intangible force that helps them win or lose.
Скопировать
Вы помните, когда мы говорили о том, что она может не пережить операцию?
Доктор Бейли сказала, что она уже готова бросить игральную кость операция была как азартная игра.
Клара выиграла.
You remember when we talked about how she might not make it through the surgery?
Dr. Bailey said she was prepared to roll the dice, but surgery was a gamble.
Clara rocked it.
Скопировать
Пастор Тэд нанял кого-то для работы в церкви?
Я положила пятидолларовую купюру в коробку для пожертвований, на купюре были нарисованы игральные кости
А позже, эта купюра оказалась у отца Калеба.
Did pastor Ted hire somebody to work on the church?
I put a five dollar bill in the church collection box, it had some dice drawn on it.
And later that day, Caleb's dad had it.
Скопировать
А ты как ее узнала?
На ней была нарисована пара игральных костей.
Это была та же купюра, Калеб.
How could you possibly know that?
Because there was a pair of lucky dice drawn on it.
It was the same bill, Caleb.
Скопировать
Кажется, я уже начинаю разбираться в этом.
Эти штуки либо игральные кости, либо конфеты.
Игральные кости.
[speaking chinese] ah. i think i'm getting the hang of this.
these tiles are either game pieces or candy.
game pieces.
Скопировать
Эти штуки либо игральные кости, либо конфеты.
Игральные кости.
Вот так.
these tiles are either game pieces or candy.
game pieces.
here we go.
Скопировать
Я возьму 6 ярдов... синего И красного.
И где я могу взять такие игральные кости?
Клеманс?
I'll take six yards... of the blue AND the scarlet.
And where can I get those dice?
Clemence?
Скопировать
Я привезла то, от чего в восторге весь Париж!
Ты привезла мне игральные кости, которые можно купить в любом Французском порту по 5 су за пару.
И где ты их взяла?
I bring you the fever that is sweeping all Paris!
You bring me dice that can be bought at any French port for five sous a piece.
And where did you pick them up?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов игральные кости?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы игральные кости для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение